虞美人·粉融红腻莲房绽

编辑:姑娘网互动百科 时间:2019-12-12 06:08:41
编辑 锁定
本词条缺少名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《虞美人·粉融红腻莲房绽》是五代时期阎选所创作的一首词。
作品名称
虞美人·粉融红腻莲房绽
创作年代
五代时期(后蜀)
作品出处
《全唐诗》卷897-1
文学体裁
作    者
阎选

虞美人·粉融红腻莲房绽作品原文

编辑
粉融红腻莲房绽,(1)
脸动双波慢。(2)
小鱼衔玉鬓钗横,(3)
石榴裙染象纱轻,(4)
转娉婷。(5)
偷期锦浪荷深处,(6)
一梦云兼雨。(7)
臂留檀印齿痕香,(8)
深秋不寐漏初长,(9)
尽思量。

虞美人·粉融红腻莲房绽注释译文

编辑

虞美人·粉融红腻莲房绽作品注释

(1)粉:脂粉。
腻:光滑。
莲房:这里是以莲花比喻美人面容。莲蓬,内有莲子,各子分隔,故称“莲房”。杜甫《秋兴》诗:“露冷莲房坠粉红。”
绽:绽放,绽开。
(2)双波:眼波。
慢:同“漫”,随意。
(3)小鱼衔玉:一种小鱼型的玉制头饰。
(4)石榴裙:朱红色的裙子。梁元帝《乌栖曲》:“交龙成锦斗凤纹,芙蓉为带石榴裙。”
象纱:一种极轻薄的纱料。
(5)娉婷:形容女子姿态美好的样子。
(6)偷期:暗自约会。
锦:比喻色彩鲜艳华美。
(7)云兼雨:比喻男女合欢。
(8)檀印:口红的印记。
(9)漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。
初:刚开始。
长:同“涨”,指随着时间的流逝,漏壶里的水面或沙面往上涨。

虞美人·粉融红腻莲房绽作品译文

美人的脸上涂了脂粉,光滑泛红,就像绽开的莲房一样娇艳。她转动脸庞,目光随意游走,头上横插着小鱼型的头钗,身上穿着象纱做的轻薄的朱红色裙子,转动身体的姿态十分美好。
在荷叶繁茂、波浪泛着色彩的地方,美人和情郎偷偷约会,尽情欢爱,手臂上留下了口红的印记和带着香味的齿痕。在这深秋的夜里,漏壶上显示的时间标记才刚刚开始上涨,女主人公却久久难眠,心中满是对情郎深深的爱意。

虞美人·粉融红腻莲房绽词牌格律

编辑
仄平仄仄平平仄(韵),
仄仄平平仄(韵)。
仄平平仄仄平平(韵),
仄平平仄仄平平(韵),
仄平平(韵)。
仄平仄仄平平仄(韵),
仄仄平平仄(韵)。
仄平平仄仄平平(韵),
仄平平仄仄平平(韵),
仄平平(韵)。
注:标“中”字处可平可仄。[1] 

虞美人·粉融红腻莲房绽词人简介

编辑
阎选,生卒年不详。为五代时期后蜀(934年——965年)平民,酷爱小词,以词作供奉南唐后主,被世人称为“阎处士”。传世作品有十首,其中八首收入《花间集》,两首收入《尊前集》。
阎选的词流传得相当少,而且从前也少有称道。其实他的词作像秀竹青翠,十分赏心悦目,读起来相当有味,有“粉而不腻,浓而不艳”的妙处,很值得仔细吟味研究。他的很多词作描摹闺中美人的娉婷风姿和娇态,写得尽态极妍,令人心仪神往,为之倾倒。[2] 
参考资料
词条标签:
诗词 文学作品 文学书籍 文学 古诗 中国文学